nukenorman Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Are the characters on the red thing Chinese or Korean? Thanks! And if you can read it what does it say?https://lh6.googleusercontent.com/-qvn_6fNCmlc/VN67cXPSAaI/AAAAAAAAAYM/o4oZtjfBHz4/w1920-h700/Chinese-New-Year-in-Hong-Kong-2015-Header.jpg Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 I don't think it is Korean, since Korean usually uses circles and similar shapes. Not sure if it is Chinese, though. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mockingbird Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Contextual clue: Chinese-New-Year-in-Hong-Kong-2015-Header.jpg Ian S. and FiB3R 2 Share Link to comment Share on other sites More sharing options...
nub Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Chinese. Korean has circles. Chinese is more grid ike than Japanese. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Radium Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Clearly not Korean. Doesn't look anything like hangul. Link to comment Share on other sites More sharing options...
nukenorman Posted February 25, 2015 Author Share Posted February 25, 2015 I know it said HK but some other websites also said it was Korean New year LOL If its in HK then itsi probably Cantonese Chinese instead of Mandarin. Thanks for everyones responses appreciate it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ian S. Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 I know it said HK but some other websites also said it was Korean New year LOL If its in HK then itsi probably Cantonese Chinese instead of Mandarin. Thanks for everyones responses appreciate it. It is Chinese, ways to tell: The lantern is red and gold (China's main colors) On the third band from the left the right column is Traditional on the third band from the left the left column is Simplified Both columns say the same thing in the center As stated, Korean has more loops Koreans celebrate the Lunar New Year (Chinese New Year) Clearly you do not understand the difference between Cantonese and Mandarin. They are dialects not writing systems. Mandarin can be written in traditional style. There are 10 different dialects of Chinese, and two writing styles (like Shanghainese. )It cannot be "written in Cantonese", it can only be spoken. I.E. you can only tell if it is Canto or Mandarin if it is spoken... Unless you are a native speaker and understand the variances and slang between the different dialects, then it is possible to recognize the differences through the grammatical syntax. This may help: PS I studied Chinese in High School Cute James and FiB3R 2 Share Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shiranui Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Obviously Chinese, and is plaster with the character for "luck" or "good fortune", something the Chinese are obsessed with. Anyway, why comment if all you can offer is info like "Korean uses more circles" and "Chinese is more gridlike than Japanese............"? The Evil Overlord and Cute James 2 Share Link to comment Share on other sites More sharing options...
sundayx Veteran Posted February 25, 2015 Veteran Share Posted February 25, 2015 It's Chinese. Characters for Cantonese and Mandarin are (relatively) the same, a portion of characters are "simplified" for use in mainland China. In Hong Kong and Taiwan we use "traditional" characters. These characters mean the same, just the way it's written is different, and they are spoken differently. The characters are ?, meaning fortune or good luck. All over the lantern it's written in different forms, styles and calligraphy. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shiranui Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 It's Chinese. Characters for Cantonese and Mandarin are (relatively) the same, a portion of characters are "simplified" for use in mainland China. In Hong Kong and Taiwan we use "traditional" characters. These characters mean the same, just the way it's written is different, and they are spoken differently. The characters are ?, meaning fortune or good luck. All over the lantern it's written in different forms, styles and calligraphy. ?????? Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Evil Overlord Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 ?????? Was that a 'yo momma' joke? or Google translate being insulting? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shiranui Posted February 26, 2015 Share Posted February 26, 2015 It's an oft used Cantonese expression not used in Mandarin, so Google Translate won't know what to do with it. Perhaps, nowadays, it is best translated as "WTF?" Just thought it would be a fun thing to say to Jacky L, who apparently hails from HK. Link to comment Share on other sites More sharing options...
perochan Posted February 26, 2015 Share Posted February 26, 2015 It is chinese but might be different meaning in Taiwan and HK/China because of Cantonese and Mandarin pronunciations. Link to comment Share on other sites More sharing options...
123456789A Posted February 26, 2015 Share Posted February 26, 2015 It's Chinese, it means "Warning: Do not strike - contains bees" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts