Is this a Chinese Character or Korean?


Recommended Posts

I know it said HK but some other websites also said it was Korean New year LOL :)


If its in HK then itsi probably Cantonese Chinese instead of Mandarin.


Thanks for everyones responses appreciate it.

Link to comment
Share on other sites

I know it said HK but some other websites also said it was Korean New year LOL :)

If its in HK then itsi probably Cantonese Chinese instead of Mandarin.

Thanks for everyones responses appreciate it.

It is Chinese, ways to tell:

  • The lantern is red and gold (China's main colors)
  • On the third band from the left the right column is Traditional
  • on the third band from the left the left column is Simplified
  • Both columns say the same thing in the center
  • As stated, Korean has more loops
  • Koreans celebrate the Lunar New Year (Chinese New Year)

Clearly you do not understand the difference between Cantonese and Mandarin.

They are dialects not writing systems. Mandarin can be written in traditional style. There are 10 different dialects of Chinese, and two writing styles (like Shanghainese. )It cannot be "written in Cantonese", it can only be spoken. I.E. you can only tell if it is Canto or Mandarin if it is spoken... Unless you are a native speaker and understand the variances and slang between the different dialects, then it is possible to recognize the differences through the grammatical syntax.

 

This may help:

PS I studied Chinese in High School

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Obviously Chinese, and is plaster with the character for "luck" or "good fortune", something the Chinese are obsessed with.

Anyway, why comment if all you can offer is info like "Korean uses more circles" and "Chinese is more gridlike than Japanese............"?

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

It's Chinese.

 

Characters for Cantonese and Mandarin are (relatively) the same, a portion of characters are "simplified" for use in mainland China. In Hong Kong and Taiwan we use "traditional" characters. These characters mean the same, just the way it's written is different, and they are spoken differently.

 

The characters are ?, meaning fortune or good luck. All over the lantern it's written in different forms, styles and calligraphy.

Link to comment
Share on other sites

It's Chinese.

 

Characters for Cantonese and Mandarin are (relatively) the same, a portion of characters are "simplified" for use in mainland China. In Hong Kong and Taiwan we use "traditional" characters. These characters mean the same, just the way it's written is different, and they are spoken differently.

 

The characters are ?, meaning fortune or good luck. All over the lantern it's written in different forms, styles and calligraphy.

??????

Link to comment
Share on other sites

It's an oft used Cantonese expression not used in Mandarin, so Google Translate won't know what to do with it.

Perhaps, nowadays, it is best translated as "WTF?"

Just thought it would be a fun thing to say to Jacky L, who apparently hails from HK.

Link to comment
Share on other sites

This topic is now closed to further replies.
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.