sanke1, on 28 August 2012 - 10:29, said:
I can't be more clear when I said it means "song" in English
Ganna is a Hindi word derived from ancient Sanskrit. It means "song". People speaking Punjabi may use the word ganna as well as it's very similar to Hindi. Not too sure and that's besides the point.
Anyway, I have abandoned that app as the sound quality is p*** poor. Good job Times of India.
Call me slow. But, you say it means "song" in English. But, then you say it's a Hindi word. Uh..? If it's a Hindi word, wouldn't it mean "Song" in Hindi? Or, conversely the word "Song" in English means "Gaana" in Hindi? Point is, if a word (Gaana) originates in one language (Hindi) it is then translated into another language (English) thus giving you the translated word (Song). Therefore, Gaana means Song in English.
Nevermind. I see where our mix up is. It's a language thing. For those of us whose native tongue is American English we say what a word from another language means in THAT language. For example:
The word "Gaana" means "Song" in Hindi.
Whereas it seems you say what a Native word means in ANOTHER language. Example:
The word "Gaana" means "Song" in English.
Either way it's the same thing. Another way of writing it that would make sense in both would be, the word "Gaana" is "Song" in English.
Anyway, I liked the Times of India app, but I liked NDTV better.